
تا چه حد با اصطلاحات نظامي اشنايي داريد؟
در زير بخشي از اصطلاحات مهم نظامي که در ترجمه متون انگليسي اغلب با انها مواجه مي شويم اورده شده اند. شناخت اين اصطلاحات مي تواند ما را در ترجمه روان تر و دقيق تر متون سياسي و نظامي ياري کند.
الف) درجه هاي نظامي
| Commander in cheif | فرمانده کل قوا |
| General of the army | تيمسار |
| General | ارتشبد |
| Lieutenant General | سپهبد |
| Brigaider General | سرتيپ |
|
Colonel |
سرهنگ |
| Lieutenant Colonel | سرهنگ دوم |
| Major | سرگرد |
| Captain | سروان |
| 1st Lieutenant | ستوان يکم |
| 2nd Lieutenant | ستوان دوم |
| Seargent | گروهبان |
| Corporal | سرجوخه |
| private 1st class | سرباز يکمي |
| Private | سربازي |
| Major General | سرلشگر |
برخي ديگر از اصطلاحات خوب نظامي به شرح زير است:
| قمقمه |
canteen |
| کوله پشتي |
knapsack |
| تيپ |
Brigaide |
| جوخه |
Squad |
| گروهان |
Company |
| گردان |
Battalion |
| سرنيزه |
Bayonet |
| آر پي جي |
Rocket propelled grenade |
ج) تعداد دیگری از اصطلاحات نظامی + مخفف ها:
|
غایب بدون مرخصی/ غایب غیر مجاز |
AWOL (absent withoul leave) |
| دانشکده افسری |
OCS (officer candidate school) |
| درجه دار- که فرماندهی سایر درجه داران را بر عهده دارد |
noncommisioned officer |
| درجه دار |
enlisted man |
| آرپی جی |
RPG (Rocket propelled grenade) |
| مشمول، سرباز وظیفه |
Conscript |
| جنازه، فرد کشته شده در میدان نبرد |
K.I.A (killed in action) |
| در اسرع وقت، هرچه سریعتر |
ASAP (as soon as possible) |
| دسته |
platoon |




